Liliovník tulipánokvětý



nadenicek - (1) - 143.205 (?)
7.11.2008 15:06

viz obrázek

Bez názvu
Bez názvu
Umístění příspěvku v diskuzi
Připojit reakci

                     
host - 204.34 (?), 4.11.2008 14:44

Vědecké pojmenování rostlin (i živočichů) je nejčastěji založeno na (staro-)řeckém či latinském pojmenování, ale základ slova může být jakýkoliv (třeba i slovanský: viz třeba Swida); mohou být i složené názvy kombinované (třeba řecko-latinské). Jazykový základ (tedy z čeho jméno pochází), ale není až tak důležitý. Jméno samo se pak píše a čte podle latinské gramatiky (např. Gleditsia se čte gleditsia a nikoli gledíčie).

Jak jsem se zmiňoval výše, téměř nikdo z nás tyto klasické jazyky neovládá a tak je tajemství vzniku jmen rostlin a jejich přesného znění pro většinu z nás velkou neznámou.

Navíc platí i to, že když je nějaká rostlina (zvíře) někým platně pojmenována, tak jméno je v takovém tvaru, v jakém bylo zveřejněno, byť by v tom zveřejnění udělal třeba sazeč v tiskárně překlep.

Josef.

                     
nadenicek - (1) - 143.205 (?), 7.11.2008 15:06

viz obrázek

Bez názvu
Bez názvu
                     
host - 204.34 (?), 7.11.2008 17:08

Takže zatím nic nového.

Váš oskenovaný výstřižek z nějakého katalogu nic neřeší: správný český název snad může být jen jeden, ne? Takže liriovník nebo lyriovník?

(Nicméně já trvám na liliovníku. Bohužel se mi nepodařilo nalézt příspěvek,. na nějž o něco výše upozorňuji - ale někde tu musí být!)

A i kdyby Liriodendron mělo být česky (nejspíše) lyriovník (pokud by slovo ovšem vědecký název "Liriodendron" odkazoval na hudební nástroj lyru), stále by to neřešilo české pojmenování mnoha dalších rostlin. Takto bychom se mohli přít o českých názvech donekonečna.

Josef.

                     
host - 143.205 (?), 10.11.2008 7:25

Milý pane Josefe, zastávám ten názor, že správně pojmenovávat pojmy je začátkem správného postoje ařešení problémů.  asi nevíte o čem mluvím, že.  Tak pro mne je nepřijatelné stát si za svým, i když se nabízí Váš názor jako nesprávný. Tolik na vysvětlenou.  Ale jak říkala babička :Komu není rady tomu není pomoci.   A pro Váš klid: obrázek pochází od zahradníka ,určitě si dokážete příslušné stránky najít.  Zkuste si popovídat s ním. 

Kromě toho na jiné diskuzi v Zahradě se neřeší správné a nesprávné pojmenování, je zde uváděno jen jedno, a to Lirovník/lyrovník.  Zdar vaší práci.

                     
host - 97.194 (?), 10.11.2008 9:26

Dobrý den. Ing. Hurych Václav CSc ve své nejnovější dendrologii uvádí na straně 57 následující: Liriodendron - (liliovník, tulipánovník)  Liriodendron tulipifera - Lyrovník tulipánokvětý.  Předpokládám, že odbornost uvedeného autora jen těžko někdo může zpochybňovat. Všichni, co máme střední zahradnické školy tohoto směru, jsme studovali z jeho knih. Já měl to obrovské štěstí, že jsem byl jeho žákem a stále se setkáváme i osobně. Stanislaw:-)

                     
host - 176.18 (?), 11.11.2008 0:28

Encyklopedie listnatých stromů a keřů - Petr Horáček, str. 407 :

LIRIODENDRON (LILIOVNÍK, LYRIOVNÍK, TULIPÁNOVNÍK),

Liriodendron tulipifera...

                     
host - 176.18 (?), 11.11.2008 0:32

ps - lyriovník JE podle lyry - odkazuje to na tvar listů...

                     
host - 143.205 (?), 12.11.2008 11:08

Nic proti doc. Hurychovi, a jak potom česky pojmenuje Catalpu - také liliovník nebo tulipánovník.  je to tak?

                     
host - 204.34 (?), 12.11.2008 13:03

1. Nechápu, jak souvisí katalpa a liliovník (z předchozího příspěvku).

2. Odborné názvosloví je záležitostí systematických botaniků (a myslím, že tu takový přispěvatel není), nikoli zahradníků, zahrádkářů apod. (to nás tady je asi naprostá většina).

3. Nic proti profesoru (tak to bylo za našich studentských let - nyní se na středních školách používá již "jen" učitel) Hurychovi. Také ho osobně znám. Je veliký SADOVNÍK,  ale ani on není botanikem.

4. V Květeně ČR je uveden pouze název "liliovník".

5. Lirovník a lyrovník jsou dvě rozdílná slova. Které je tedy podle vás správné???

6. Zahradníci (a zahrádkáři) si často zjednodušují názvosloví. Příkladem je třeba Caryopteris: správný název je ořechokřídlec, ale častěji se i u zahradníků a v časopisech setkávám s používáním "ořechoplodec".

Josef.

                     
host - 143.205 (?), 12.11.2008 13:43

Děkuji za reakci. ad 1: nahoře v této diskuzi je jeden příspěvek pod LILIOVN9K je článek catalpa bignoniaceae. Z zkušenosti vím, že si lidé tyto db´va stromy pletou. Liliovník je pro ně catalpa. ostatně má i liliím podobné květy to je zřejmé.

Ostatně i prof. Hurych se mohl dopustit toho, že pro úplnost zařadil název liliovník k liliodendronu proto aby byl materiál kompletní. tose přeci běžně dělá. že se opisují starší podkladové materiály.

 Jde zřejmě o nesprávný přepis názvu kvůli snažší výslovnosti nebo nepřesnosti pisatelů nebo jen o vývoj jazyka.

A logika pojmenování také moc nesedí: co je prosím pěkně na liriodendonu liliovitého? snad listy, květy nebo habitus?

Poslední poznámku neumím řešit je možné, že se  pro označení hudebního nástroje se používá jméno LYRA a pak je samozřejmě označení lyriovník správný.  JIZTA

zahrada.cz
DŮMACHALUPA.cz
Jak je to s kvalitou Red Einhell?9:21
Jak je to s kvalitou Red Einhell?9:06
Jak je to s kvalitou Red Einhell?7:45
Jak je to s kvalitou Red Einhell?20.11.2024
Sádrokarton Norgips - zkušenosti?17.11.2024
Tavná pistole Tafix Koventa15.11.2024
Další příspěvky > 
O nás | Reklama | Podmínky užívání | Kontakty
(c) Lupo Media s.r.o. 2001 - 2024
DŮMACHALUPA.cz
statistika