pro Broňu:
české názvy (a zvlášť v laickém podání) jsou někdy ošemetné.
Vědecký název rostliny je jen jeden: x Cupressocyparis leylandii. Jedná se o kříženec cypřiše (Cupressus) a cypřišku (Chamaecyparis).
Nevím, jestli byl oficiálně stanoven český název, ale nejspíše by zněl cypřišocypřišek, což je velmi kostrbaté.
Já osobně si myslím, že je vhodný název cypřišovec.
Pro tuto rostlionu by se neměl používat název cypřiš ani cypřišek.
(Takže je to trochu zamotané, ale to v lidové a laické řeči bylo, je a bude).
Josef.